Warning: Illegal string offset 'active' in /home/pon0616/saa0616.com/public_html/harry-english/wp-content/plugins/newpost-catch/class.php on line 64
代名詞 | 「映画版」ハリーポッターで英語を学ぼう!

代名詞

接続詞「while」の使い方。賢者-ch11

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回のフレーズは学校で習う英文法をきれいに使ったフレーズです。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回の記事では、ホグワーツ魔法学校の副校長であるマクゴナガルが「ようこそホグワーツへ。」と新入生に挨拶をしました。

Macgonagal
Welcome to Hogwarts.
ようこそホグワーツへ。

前回記事

今回の記事では、マクゴナガルが新入生に対し、「この学校にいる間は寮があなた方の家です。」というフレーズです。

一見日常会話では使わなそうなフレーズに見えますが、学校で習う英語が綺麗に使われているフレーズになっています。

「~している間(while)」の使い方。

それでは早速、マクゴナガルのフレーズを確認していきましょう。

Macgonagal
While you’re here,your house will be like your family.
この学校にいる間は寮があなた方の家です。

単語確認

while ~している間→接続詞
here ここ
your あなたの代名詞
house 家(ここでは寮)
will be like ~のようになる
family 家族

whlie」は「~している間」という意味の接続詞になります。

接続詞なので、whileの後には文が続きます。

今回の場合、「While you’re here」で「あなた達がここにいる間」という意味になるわけですね。

「while」+「文」にすればよいので下記のような使い方をすればよいです。

 
While I was staying Japan~
私が日本に滞在していた間~

また、映画など口語表現では「主語+動詞」が省略されることがあります。

 
While staying Japan~
私が日本に滞在していた間~

主語と動詞が省略されてしまうので、「私が」なのか「あなたが」なのか、誰がなのかは文脈から読み取ることになります。

そして後半部分の「your house will be like your family」を直訳すると「あなたの家はあなたの家族のようになります」という意味になります。

あなたの家はあなたの家族のようになる・・・?

なんだか不自然な文ですよね。
おそらくここでいう「house」は「寮」を指しています。

「あなたの寮はあなたの家族のようになる」、つまり「あなたの寮があなたの家族のような存在になる」ということなのでしょう。

ちなみに「寮」は「dormitory」という単語で表すことができます。

今回のフレーズで、「dormitory」ではなく「house」を使っているのは、マクゴナガルの「家のような感覚で過ごしてほしい」という気持ちからきたものなのでしょうか。

様々な事を想像しながら、映画を見ていくのもなかなか面白いですね。

それでは、今回も閲覧していただきありがとうございました。

続きを読む

「Could you tell me~?」の意味は?使い方は?賢者-ch9

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回も日常的に使える便利な表現となっています。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ホグワーツに向かうためにロンドン駅に訪れたハリーですが、9と3/4番線への行き方が分かりません。

そんな時に「マグル」という単語を口にした家族を見かけました。

前回記事では、その家族の双子であるフレッドとジョージが母親に対し、冗談を言ってふざけていました。

前回のフレーズ

Fred
I’m only joking.
冗談だよ。

前回記事

双子が9と3/4番線に入っていったのを見たハリーは勇気を出して声をかけます。

今回の記事では、「どうやって~すればいいですか?」というフレーズが出てきます。

英語で「すみません」と声をかけたい時。

ブログ内では特別紹介しませんでしたが、ハリーはロンドン駅に来てから「すみません」という言葉を何度も使っています。

今回も、ハリーはモリー(ウィーズリー家の母親)の「すみません」と声を掛けます。

Harry
Excuse me.
すみません。

シンプルで基本的な英語なので、絶対に覚えておきたい表現ですね。

そしてプラスアルファとして、自分たちが複数人いる時の言い方も覚えておきましょう。

 
Excuse us.
すみません。

「me」が「us」に変わります。

「Could you tell me ~?(~を教えていただけませんか?)」

今回は、ハリーとモリーの会話を見ていきましょう。

Harry
Could you tell me how to…?
あの、どうやったら・・・あそこに・・・
Mollly
How to get onto the platform?
9と3/4番線?

モリーの台詞は日本語字幕だと「ホームが分からないのね?」となっています。

単語確認

  • could 「can(~できますか?)」の丁寧な言い方
  • ※ここではcanの過去形としての使い方ではありません。

  • tell 伝える→一般動詞
  • me 私に→代名詞
  • 「Could you tell me」で「~を教えていただけませんか?」

  • how to 「how to 動詞の原形」で「~のやり方」→不定詞
  • get 到達する→一般動詞
  • 「get onto」で「乗る」という意味もあります。

  • platform ホーム→名詞

ハリーは「Could you tell me how to・・・」と、最後まできちんと質問をすることが出来ませんでした。

その続きをモリーが代弁してくれているわけですね。

本来ならハリーはこう質問したかったはずです。

Harry
Could you tell me how to get onto platform?
ホームへの行き方を教えていただけませんか?

Could you tell me~?」は「Can you tell me~」の丁寧な言い方になります。

「Can you tell me~?」は以前にも、ハリーが駅員さんにホームの場所を聞く時に登場しました。

Harry
Can you tell me where I might find platform 9 3/4?
9と3/4番線にはどう行ったらいいですか?

Could you tell me~(~を教えていただけませんか?)」という意味の、日常的に使いやすいフレーズです。

意訳で「どうすればいいですか?」のようになってはいますが、基本的な意味として「教えていただけませんか?」というニュアンスが存在しています。

ここでもうひとつ押さえておきたいのは「 how to+動詞の原形」で「~のやり方」となることです。

「Could you tell me how to~」を使って、他にもいくつか例文を作ってみましょう。

 
Could you tell me how to play the game?
このゲームのやり方を教えていただけませんか?
 
Could you tell me how to cook beef stew?
ビーフシチューの作り方を教えていただけませんか?

とても便利なフレーズですね。

それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。

続きを読む

「Here’s+物」相手に物を渡す時の英語。賢者-ch9

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回のフレーズも日常的に使える、とても便利な表現となっています。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ハリーと買い物を済ませた後、急いでいたハグリッドはハリーに急いでいる理由を説明します。

Hagrid
Dumbledore will be wanting his…Well, he’ll be wanting to see me.
ダンブルドア先生がこいつを・・・いや、俺を待ってるんだ。

そして前回記事でハグリッドは、汽車がもう10分後には出ることを説明しました。

Hagrid
Your train leaves in 10 minutes.
じゃあ10分後に汽車が出る。

今回記事では、「 ほれ、お前さんの切符だ。」と、ハグリッドはハリーに切符を渡します。

続きを読む

「10分後に汽車が出る。」中学英語だけで言える表現。賢者-ch9

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

これからハリーは汽車に乗り、学校へと入学することになります。

とても楽しみですね。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回シーンまでに以下のような会話がありました。

(フレーズ内英文リンクから、各フレーズ解説記事へ飛べます。)

Hagrid
Blimey,is that the time?
おっと、こんな時間か。

Hagrid
I’m gonna have to leave you.
悪いがもう行かんとな。

Hagrid
Dumbledore will be wanting his…Well,he’ll be wanting to see me.
ダンブルドアがこいつを・・・いや、俺を待ってるんだ。

今回記事にてハグリッドは、もう行かなくてはならないため、ハリーに「じゃあ、10分後に汽車が出る。」と伝えます。

続きを読む

「ダンブルドアが俺を待ってる」未来進行形。賢者-ch9

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回のフレーズは未来進行形を使った形になりますが、未来進行形はハリーポッターの中では3回目の登場になります。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回記事にて、思っていたよりも時間が経っていたことに気づいたハグリッドは、もう行かなければならない事をハリーに伝えました。

Hagrid
Blimey,is that the time?
おっと、もうこんな時間か。
Hagrid
I’m gonna have to leave you.
悪いがもう行かんとな。

そして今回記事にて、ハグリッドは「 ダンブルドア先生がこいつを・・・いや、俺を待ってるんだ。」と戻らなくてはならない理由を伝えます。

「こいつ」というのは、ハグリッドがダンブルドアから頼まれた用事でグリンゴッツ銀行から持ってきた物です。

ハグリッドのごまかし方が下手すぎるので、ハリーは気づいたかもしれませんが、ハリー自身も何を銀行から持ちだしたのかは教えてもらえていません。

チャプター6の銀行でのシーン

Harry
What’s in there?
何があるの?
Hagrid
Can’t tell you.
言えねえ。

続きを読む

「もう行かないと。」gonnaの意味は?have toの使い方は?賢者-ch9

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回もまた使い勝手の良いフレーズになっています。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回記事にて、ハリーの入学準備のため、買い物に付き合っていたハグリッドは意外と時間が過ぎてしまっていたことに気付き「おっと、こんな時間か。」と言いました。

Hagrid
Blimey,is that the time?
おっと、こんな時間か。

今回記事でハグリッドは、ハリーに「悪いがもう行かんとな。」と言います。

gonnaってどんな意味?

さっそくハグリッドのフレーズを確認していきましょう。

Hagrid
I’m gonna have to leave you.
悪いがもう行かんとな。

ちなみに英語音声では、このフレーズの前に「sorry」と言っています。

gonnaとは、「going to」のことを指しています。

「be going to(~するつもり)」は未来形です。

未来形についてはこちらで確認できます。
未来形を使いこなそう。

ちなみにwannaは「want to」のことを指します。

つまり今回のフレーズはこう言い換える事ができます。

Hagrid
I’m going to have to leave you.

続きを読む

間接疑問文「そういう経緯でお前さんは有名なんだ。」賢者-ch8

こんにちは。

今回もハリーポッターと賢者の石から英語を学んでいきましょう。

もうすぐチャプター8も終わります。

そろそろ学校に入学できますね、長かったですw

ついこないだハリーポッター熱が再加熱して、全巻DVDを見直しました。

このブログは死の秘宝まで続けるつもりです。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ハグリッドは前回までに、ヴォルデモートがどんなに酷い魔法使いなのかという事について語りました。

そして、ヴォルデモートに立ち向かったものは誰一人として生き残れなかったことも話します。

それにもかかわらず、その中で、唯一生き残ったのがハリーだということも話しました。

Hagrid
But one thing’s certain.Something about you stumped him that night.
だがこれだけは言える。お前さんの何かがやつを追い払ったんだ。

今回記事でハグリッドは「 そういう(いきさつ)でお前さんは有名なんだ。」と言います。

「いきさつ」って漢字にすると「経緯」なんですね。

続きを読む

「これだけは言える」は英語で?certainの意味は?賢者-ch8

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ハリーとハグリッドの会話を観ながら前回までの流れをおさらいです。

自分と両親を傷つけた魔法使い「ヴォルデモート」の存在を知ったハリーは、もちろんヴォルデモートに興味を持ちました。

Harry
What happened to V…?To You-Know-Who?
どうなったの?ヴォ・・・「例のあの人」は?

→記事を見る→「例のあの人」って英語で?

Hagrid
Well,some say he died.
死んだって話もある。

→記事を見る→「~だって話もある」「~と言われた」直接話法って?

Hagrid
Codswallop,in my opinion.
とんでもないこった。

→記事を見る→「ばかばかしい」「たわごと」って英語で?

そしてブログ内では軽くしか触れませんが(あまり日常的ではないので)、ハグリッドはこう続けます。

Hagrid
Nope,I reckon he’s out there still…too tired to carry on.
今もどこかで生きている。弱っているだけだ。

「too…to~」は「…すぎて~できない」という不定詞ですね。

今回の記事では、「 だがこれだけは言える。お前の持ってる何かがやつを追い払ったんだ。」と言います。

今回もっとも触れたいのは「だがこれだけは言える。」の部分です。

続きを読む

「say」直接話法を使って「死んだって話もある。」賢者-ch8

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回のフレーズは直接話法を使ったフレーズになっています。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

チャプター8では、ハリーとハリーの両親を傷つけた魔法使い「ヴォルデモート」の存在をハリーが知ることになります。

チャプター8を見る

ヴォルデモートが悪の道へと進み、仲間を集めたこと、ヴォルデモートに立ち向かって生き伸びられた者はハリー以外いないということをハリーは知ってしまうのです。

両親はハリーを護るために戦い、しかしヴォルデモートに負けてしまいました。

そんな中赤ちゃんのハリーがヴォルデモートに打ち勝ったのです。

そして前回記事にて、ハリーはハグリッドにこんな質問をしました。

Harry
What happened to V…?To You-Know-Who?
どうなったの?ヴォ・・・『例のあの人』は。

前回記事

今回の記事ではハリーに対し、ハグリッドが「 死んだって話もある。」と答えます。

続きを読む

不定詞!「try to~」で「~しようとする」賢者-ch8

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

ちょっと前にもチャプター8で「不定詞」が登場しましたが、今回も不定詞を使ったフレーズです。

記事内の英文法リンクを踏むと、英文法の記事へ飛べます。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ハグリッドは前回までに、ヴォルデモートという悪の魔法使いがかつて存在し、立ち向かったものは誰1人として勝てなかったこと、命を狙われて生きられたものが居ないことをハリーに話しました。

前回は、唯一命を狙われたにも関わらず1人だけ生き残ったのがハリーだということをハリーに伝えます。

Hagrid
Nobody,not one.Except you.
お前さんを除いて、誰ひとりとして(助からなかった)。

そして今回ハリーは、ハグリッドに「 僕?ヴォルデモートは僕の命を狙ったの?」と尋ねます。

続きを読む