「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
突然ですが、私はカラオケが大好きで、ヒトカラも行きますし、友達とも2人で8時間歌ったりしますし、時間があれば歌っています。
洋楽はほとんど聞かず、もっぱら邦楽ばかり聞いています。
が、BENIさんのカバーアルバムをご存知ですか??
男性アーティストの曲を英語でカバーしてるんです。
名曲揃いで、メロディを知ってるので、歌も耳に入って来やすいんです。
そこでスキマスイッチさんの奏のカバーをリスニングすることにしてみました。
歌詞を見ないようにしながら、単語の分だけ下線を引いて…
………分からん(´・ω・`)
もう、まったく分からないんです。
なので仕方なしに、自分の知らない単語は先に埋めておくことにしました。
それだけでも大分違うはず。と思いましたが、それでも埋まらず…。
凄い悔しかったんですが、何度聞いても埋められないので、7割以上埋まらないまま答え合わせをしました。
答え合わせをしても、結構違うんです。
だけど、知ってる単語なんですよ。
答えを確認しながら聞くと、まぁ確かにそう言ってるんですけどね。
あまりの出来なさに、歌だから聞き取りにくいのかな?なんて思ったりもしましたが、どうなんでしょう。
だけど詞として伝えるわけですから、ネイティヴの人は聞き取れるのかな。
私は英語が話せないので、その辺の感覚はまったく分かりませんが…。
日本語の歌でも、稀に、何言ってるのか分からないものもありますしね。
それでも、全部が聞き取れないわけじゃないから、英語でも、基本は聞き取れるハズなんでしょうね。
私が普段リスニングをしているポッドキャストは、ゆっくりめですし、単語単語で分かれて聞き取りやすいんです。
ネイティヴの方って、繋げますもんね、単語同士。あれがかっこいいんですが、あれが難しい(笑)
「奏」も音の割に単語が多いというか、単語同士が繋がっていて、私の手には負えませんでした。
日々、精進です。
それでは、今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント