「良かったね。」言えるようになっておきたい一言英語。賢者-ch2

賢者の石

こんにちは(^^ゞ
今回もハリーポッターから英語を学んでいきたいと思います。

どんなシーン?

前回の記事では、動物園で生まれて家族が居ないヘビに、ハリーは「僕と同じだね。」と声をかけます。

Harry
That’s me as well.
僕と同じだね。

[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/as-well/” title=””]

今回のシーンでは、その後ヘビと会話をしているハリーを見て、従兄弟のダドリーがハリーに突っ込んできますw

「このヘビやべーよ!動いてるよー!どけや!」といった感じに。

それで転んでしまったハリーは、ムッとするのですが、その時にハリーの気づかないうちに魔法が発動してしまい、ヘビが入っていた檻(ガラス張り)のガラスが消えてしまうのです。

そしてヘビはそのまま脱走。

「Thank you.」とお礼をいうヘビに、ハリーが「 良かったね。」と答えます。

スポンサーリンク

割と万能な「Any time.」

「any time」は「良かったね。」という表現です。

Harry
Any time.
良かったね。

この「Any time.」ですが、「良かったね。」という意味だけの表現ではありません。

その時のシチュエーションに合わせて、日本語訳を”変えている”ような感じがします。

今回のシーンでは、ハリーに対して、「Thanks.」とお礼を言い、ハリーはヘビに「Any time.」と答えます。

学校では基本的に、「thank you.」などのようなお礼の表現には、「you’re welcome.」や「Not at all.」のような「どういたしまして。」と言った表現で返答するよう習います。

(そう言わなきゃダメよ、ということではなく、例文がそうなってるだけですが。)

「Any time.」は、「いつでも。(いつでも力になりますよ。)」と言ったニュアンスが含まれた表現です。

この「Any time.」を、偶然なんですが、私は生で見かけた事があります。

以前勤めていた会社で、外国人のお客様に、帰国子女の同僚が英語で何やらやりとりをしていました。

その際、外国人の方の「Thank you.」に、同僚は「Any time.」と答えていました。

「Any time.」の意味というかニュアンスを覚えたのも、そのやりとりを見て、私が同僚に聞いたからです。

帰国子女の方や、仕事で海外に行かれたりする方で、「日本が一番いい」「日本食がやっぱりいちばん美味しい」といった話を聞いたりもしますが、それでも英語をペラペラ話しているのを見ると、とてもうらやましい気分になりますw

日本食を食べれなくてもいいから、外国でペラペラ英語を話しながら生活したいものです。

余談が多くなってしまいましたが、今回も閲覧していただき、ありがとうございました。

コメント

  1. […] 前の投稿「良かったね。」言えるようになっておきたい一言英語。賢者の石、チャプター2次の投稿「何をやらかした?」英語で問い詰める。賢者の石、チャプター3 スポンサーリ […]

  2. […] 「良かったね。」言えるようになっておきたい一言英語。賢者-ch2 2015-04-19 […]

タイトルとURLをコピーしました