こんにちは!
今回も「ハリー・ポッター」の映画から、実際のセリフを使って英語を学んでいきましょう。
映画の中で登場人物がどのように英語を使っているのかを知ることで、自然なフレーズや表現を身につけることができるんじゃないかなと思います。
前回のおさらい
前回記事にてダンブルドアは、自分より先にプリペット通りでダーズリー家の見張りをしていたマクゴナガルに「おいでだったか。」と声を掛けます。

I should’ve known that you would be here.
おいでだったか。
「(それで)その子は?」 And the boy?
そして今回記事では、下記のシーンでこのフレーズが登場します。

The rumors are true, Minerva. The good and the bad.
噂は本当だよ。良い噂も悪い噂もね。

And the boy?
それで、その子は?
「噂は本当なのね……(それで)ハリーは?」という流れですね。
“And the boy?” を分解してみよう!

And the boy?
それで、その子は?
単語 | 意味 | 品詞 |
---|---|---|
and | それで、そして | 接続詞 |
the | その | 冠詞 |
boy | 男の子 | 名詞 |
このフレーズは “And” で前の話を受け、“the boy” だけで「その子は?」という意味になります。
文法的に主語や動詞が省略されていますが、会話の流れがあるため、これだけで十分に伝わるのです。
“And + 名詞?” の使い方
このフレーズは、他の会話の中でも応用できます。
類似フレーズの例
1. 友達との会話で
A: “Miki had a fight with her boyfriend.”
(ミキが彼氏とケンカしちゃったんだ。)
B: “And Miki?”
(それでミキは?)
2. 家族の話で
A: “Dad is already at home.”
(お父さんはもう家にいるよ。)
B: “And Mom?”
(それでお母さんは?)
3. 旅行の話で
A: “We went to Italy last summer.”
(去年の夏にイタリアに行ったよ。)
B: “And France?”
(それでフランスには行った?)
このように、「And + 名詞?」は、すでに話題に出ていることを受けて、短く質問する便利なフレーズです!
“And the boy?” の代わりに使える表現は?
“And the boy?” はとてもカジュアルな言い方ですが、少し違ったニュアンスのフレーズもあります。
フレーズ | 意味 | ニュアンス |
---|---|---|
What about the boy? | その子はどうなの? | 一般的でよく使われる |
How about the boy? | その子のことは? | 提案のようなニュアンスも含む |
What happened to the boy? | その子はどうなったの? | 具体的にその後を知りたい時 |
「What about ~?」も日常会話でよく使われるので、一緒に覚えておくと便利ですね!
ネイティブの会話を取り入れよう!
映画のセリフには、教科書には載っていないけれど、実際にネイティブがよく使う表現がたくさんあります。
こうした短いフレーズを知っておくと、より自然な英会話ができるようになりますよ!
今回のフレーズ “And the boy?” も、ぜひ会話の中で使ってみてくださいね。
練習問題
以下の会話の空欄に “And + 名詞?” を使ってみましょう!
- A: “Lisa got a new job!”
B: “________?”
(それでリサは?) - A: “We watched a movie last night.”
B: “________?”
(それでドラマは?) - A: “I finished my homework.”
B: “________?”
(それでテスト勉強は?)
答えを考えたら、ぜひコメントでシェアしてくださいね!
それでは、最後まで読んでいただきありがとうございました!
コメント