「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
下記の記事で、「缶詰のパイナップルよりも生のパイナップルが好きだ」という文章を書きました。
「prefer」を使って「〜より〜が好き(比較)」を伝える。
例えば、以下のような疑問文があったとき。
私は、 名詞を繰り返す場合、単数であればどんな場合でもitを使えば良いと思っていたのです。
つまり
これで良いのだと思っていました。
それが今回学んだ 私の間違いです。
正解は
複数形でいうのであれば、
どちらもパイナップルという単語の繰り返しを防ぐために使っているのに、何故 itと oneなのか。
この文章では、パイナップルは 目の前にあるパイナップルであり、 特定できるパイナップルです。
itを使う場合、『特定できる、そのパイナップル(そのもの)』ということです。
では、
缶詰のパイナップルと生のパイナップルのパイナップルは同じものを指してはいません。
どのパイナップルか特定できませんね。
oneを使う場合は、『そのものではない(特定できない)』時です。
つまり
買ったパイナップル=食べたパイナップル
彼が買ったパイナップル≠買いたいパイナップル
となるわけです。
こんな時、英語ってルールが多くて嫌になるなぁと、私の飽き癖が出てしまいます。
が、また一つ賢くなったという捉え方でいきたいと思います。
閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント