「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきます。
しばらくオリバンダーのターンが続いていましたが、やっと今回ハリーのターンですw
ホグワーツ魔法学校への入学準備のため、杖を買いにオリバンダー杖専門店へ訪れたハリーですが、なかなか自分に合った杖を見つける事が出来ませんでした。
オリバンダーは杖をハリーに合いそうな探しながら、ある杖を見てハッと何かを思いついたような反応をし、ハリーにその杖を渡します。
前回記事にて、そこでやっとハリーは自分に合った杖を見つける事が出来たのですが、オリバンダーは「 Curious.Very curious.(不思議じゃ。何とも不思議じゃ。)」とハリーに対してつぶやきます。
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/curious/” title=””]
まったく何が不思議なんだよ、と思ってしまう所ですが、今回の記事では、ハリーが「 何が?何が不思議なの?」とその疑問をしっかりぶつけてくれます。
ちなみに今回のフレーズは、日本語音声では、「あの、何が不思議なんです?」となっています。
記事タイトルでも答えを言ってしまっているので、さっそくですが、ハリーの言ったフレーズを確認していきましょう。
丁寧に控えめに遠慮がちに聞いているといった感じでしょうか。
この使いかたは過去記事でも「Excuse me,but~」の出だしで、やっぱりハリーがハグリッドに使っています。
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/excuse-me-but/” title=””]
一応ハリーはまだ11歳なので丁寧に相手に対して接しているのでしょう。
今回の表現「What’s curious?」ですが、直訳すると「何が好奇心旺盛ですか?」といったような意味になります。
前回記事にて、オリバンダーはこう言いました。
これに対し、私は本来なら「I’m curious.(気になる。)」という文章の「I’m」を省略した形なのではないかとお伝えしました。
だとしたら今回の表現は「What are you curious?」でも良さ気ですが、今回のフレーズは「What is curious?」です。
と出来ます。
今回の場合、オリバンダーが言った「Curious.Very curious.」という言葉に反応し、そのままの言葉を使って質問をしているので、「What’s curious?」なのではないかと考えられます。
この手のものは難しいです。。。
私の解釈について、何か分かる方がいらっしゃいましたら、コメントなりメッセージをいただけると光栄です。
ちなみに、ハリーに合う杖が見つかった事で、一体何が不思議なのかというと、その杖に使われている材料に理由があります。
下記記事で、少しネタバレをしていますが、解説しています。
ハリーに合った杖についての解説
とはいえ、ここまで来ているので、次回は何が不思議なのか、オリバンダーがきちんと説明してくれます。
スポンサーリンク
ハリーの映画を観ていて思うのは、日本語音声が「敬語」である時に、日本語字幕は「タメ口」である比率が結構高いということです。
日本人って、やっぱり敬語がありますが、外国には無いですもんね。
厳密に言えば、失礼に当る言葉や、目上の人に対する丁寧な言葉などはありますが、「Good morning.」は「Good morning.」じゃないですか。
日本人は間違っても上司や先輩に「おはよう」とは言いません。
「おはようございます。」です。
初対面で相当年配のオリバンダーに「何が?何が不思議なの?」という訳は非常に不思議でしたw
さて、それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント
[…] 「What’s curious?(何が不思議なの?)」賢者-ch7 […]