「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
今回もハリーポッターと賢者の石から英語を学んでいきましょう。
もうすぐチャプター8も終わります。
そろそろ学校に入学できますね、長かったですw
ついこないだハリーポッター熱が再加熱して、全巻DVDを見直しました。
このブログは死の秘宝まで続けるつもりです。
ハグリッドは前回までに、ヴォルデモートがどんなに酷い魔法使いなのかという事について語りました。
そして、ヴォルデモートに立ち向かったものは誰一人として生き残れなかったことも話します。
それにもかかわらず、その中で、唯一生き残ったのがハリーだということも話しました。
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/certain/” title=””]
今回記事でハグリッドは「 そういう経緯でお前さんは有名なんだ。」と言います。
「いきさつ」って漢字にすると「経緯」なんですね。
今回のフレーズでは間接疑問文が使われています。
さっそくフレーズの確認をしていきましょう。
ちなみに日本語音声では、「だから魔法族でお前さんの名前を知らないものはおらん。」となっています。
単語確認
今回の例文は2文とも間接疑問文を使っています。
主節である「That’s」は「~ということだ」という風に訳すと自然な訳に出来ます。
1文ずつ確認していきましょう。
直訳すると不自然になってしまうのですが、「なぜお前さんが有名かというと『それ(唯一生き残ったから)』だ。」という感じでしょうか。
「why you’re famous(なぜあなたが有名なのか)」は「that’S(それ)」なのです。
2文目も同じような考え方で訳せます。
「why everybody knows your name(なぜ皆があなたの名前を知っているか)」は「that’s(それ)」だからです。
「that=ヴォルデモートに命を狙われたのに、無事に助かった上、退散させた」という話の流れを表しています。
だから訳も「そういう経緯で~」「だから~」といった自然な訳になっているのでしょう。
例えば、優しくて面白くてとても素敵な人が居た時に、こう言えるわけです。
使いこなすことが出来たら、勝手がよくなりそうですね。
さて、それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント
[…] 間接疑問文「そういう経緯でお前さんは有名なんだ。」賢者-ch8 […]
[…] 間接疑問文「そういう経緯でお前さんは有名なんだ。」賢者-ch8 2016-05-13 […]