「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
もう一度、賢者の石チャプター1を見なおしてみて、何個か追加であげたいと思います。
というのも、英語字幕にした時に、分からなかった単語やフレーズを拾ったところ、気になるものが出来てきてしまったのです。
軽く流していたんだけど、やっぱりこれって結構覚えておきたいかも!というアレですw
赤ちゃんのハリーをダーズリー家に置いていくときに、ハグリットが半べそになってしまうんです。
そのときに、文頭でダンブルドアが「There,there」と言ってから話し始めます。
「まぁ、まぁ」とか「さぁさぁ」とかそのような意味です。
このように映画でもなだめるように使っています。
こういう相槌のようなものって、日本語で話してると沢山使っているような気がします。
きちんと文になったフレーズだけではなく、こういった「まぁ、まぁ」などのフレーズも学べるので良いですね。
楽しく勉強出来ています。
かつて誰かが言っていました。
誰だかは忘れましたがw
今回のような「There,There」もそうですが、他にも「Well(じゃあ、では、さて)」や「Let me see(えーっと)」といった言葉を、英語を話す時の「間」で言えるだけで、なんだかネイティブみたいに聞こえるんだそうですw
だけどきっと私みたいに英会話がまだまだ未熟な日本人は、とっさにこういう言葉が出せないのだと思います。
絶対に覚えておかなきゃ生きていけないフレーズではないけれど、覚えておいて損は無いフレーズですよね。
それでは、今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント
[…] チャプター1で拾えたフレーズの記事はこちら↓ 賢者の石「来てたんだね」 賢者の石「その子は?」 賢者の石「どうぞ。」 賢者の石「幸運を」 賢者の石、面白いと感じた表現 賢者の石「まぁ、まぁ」 […]