この記事は約 3 分で読めます。
こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。
ちょっと前にもチャプター8で「不定詞」が登場しましたが、今回も不定詞を使ったフレーズです。
記事内の英文法リンクを踏むと、英文法の記事へ飛べます。
どんなシチュエーションで使われているフレーズ?
ハグリッドは前回までに、ヴォルデモートという悪の魔法使いがかつて存在し、立ち向かったものは誰1人として勝てなかったこと、命を狙われて生きられたものが居ないことをハリーに話しました。
前回は、唯一命を狙われたにも関わらず1人だけ生き残ったのがハリーだということをハリーに伝えます。
お前さんを除いて、誰ひとりとして(助からなかった)。
そして今回ハリーは、ハグリッドに「 僕?ヴォルデモートは僕の命を狙ったの?」と尋ねます。
「try to~」で「~しようとする。」
まずは早速、ハリーのフレーズを確認してみましょう。
僕?ヴォルデモートは僕の命を狙ったの?
ちなみに日本語音声では、「ヴォルデモートが狙った?僕を?」となっています。
単語確認
不定詞の細かい使い方については、リンクよりご確認ください。
フレーズがちょっと殺伐としているので別のフレーズに置き換えてみましょう。
彼女は英語で話そうとしました。
言ってしまえば、「話すことを試みる」というのを「話そうとする」という自然な訳にしているのです。
そう考えると、とてもシンプルで簡単なフレーズですよね。
今回のハリーの言ったフレーズは、肯定文に「?」を付けて、疑問文かのように聞いていますが、このような使い方は、映画だとよく見られます。
語尾は上がっていました。
それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
◆ weblio英会話(格安オンラインSkype英会話 )
◆[アルク公式] 英語教材 1000時間ヒアリングマラソン 【アルクの英語教材】【アルク特製20…
◆中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 [ 学研教育出版 ]
◆英語シナリオで楽しむスター・ウォーズ [エピソード4/新たなる希望][エピソード5/帝国の逆襲…
◆その英語、ネイティブはカチンときます [ デイビッド・セイン ]
コメント