「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。
今回はイギリスで使われている口語表現です。
ホグワーツ特急に無事に乗ることが出来たハリーに、前回記事でロンが声を掛けました。
前回記事
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/do-you-mind/” title=””]
このような会話を終えた後、同じボックス席に座った2人は意気投合していきます。
この後ハリーが「これかい?」と傷を見せるのですが、「英語音声・英語字幕」は存在しません。
今回は、ハリーの傷跡を見てロンが言った「 すっげぇ!」というフレーズです。
記事の流れから「すっげぇ!」ということなのは分かってしまったとは思いますが、一応ロンのフレーズを確認していきましょう。
この「wicked」ですが、本来の意味としては「邪悪な」「不道徳な」「不正な」という悪い意味があります。
ですが、スラングとして「すっげぇ」「かっこいい」「最高だね」という時に使います。
まったく正反対の意味なんですね。
今回の記事は短くなってしまいましたが、参考になれば光栄です。
それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント