「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
こんにちは。
最近始めた(無料期間試してるだけだけど)オンライン英会話のネイティブキャンプ、とても楽しいです。
初めは英語を話すということに緊張していたけれど、英語を声に出すってとても大切なんだと感じつつある日々です。
さてそれでは今回も、ハリーポッターから英語を学んでいきましょう。
前回、ハリーの入学資金を無事にゲットしたハリーとハグリッドは、もう1つ別の金庫へと訪れました。
ハグリッドがダンブルドアに用事を頼まれたため、その金庫へ寄る必要があったのです。
その金庫は他の金庫よりも厳重に管理されていて、ハグリッドもコソコソと金庫の中にあるものを回収していたため、何が入っているのかが気になったハリーは「What’s in there?(何が入ってるの?)」とハグリッドに尋ねました。
前回記事
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/whats-in-there/” title=””]
今回の記事でハグリッドは、ハリーの質問に対し、「それは言えねぇ。」と返します。
金庫の中に入っているものは、勿論映画の中盤で明かされますが、この賢者の石の映画のキーとなるものが入っています。
ハグリッドはこのシーンで「言えねぇ。」というフレーズを、このように言っています。
本来だったら、この上記の英文って「あなたに言っちゃダメ!」という、よく分からない命令形になってしまいます。
命令形にしないために、主語が入るのが普通ですよね。
他の洋画をマジマジと見たことは無いので一概には言えませんが、ハリーポッターはこういった口語的な言い方で「主語を省略する」ことが多いです。
ちなみにですが、こんな言い方でも「言えない。」になります。
また、「I can’t tell.」だけだと「どう言っていいのか分からない。」といった意味を持ちます。
余談ですが、チャプター7をまだ観ていないので、そろそろ見ないと、ブログが書けませんw
最近は空き時間をネイティブキャンプに使っているので、ドタバタした毎日を送っていますw
さて、それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント
[…] 「Can’t tell you.(言えない。)」賢者ch6 […]