こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。
チャプター8も後半戦にまいりました。
どんなシチュエーションで使われているフレーズ?
前回記事までのハリーとハグリッドの会話を振り返ってみましょう。
Harry
What happened to V…?To You-Know-Who?
どうなったの?ヴォ・・・『例のあの人』は?
どうなったの?ヴォ・・・『例のあの人』は?
Hagrid
Well,some say he died.
死んだって話もある。
死んだって話もある。
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/you-know-who/” title=””]
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/say/” title=””]
自分と両親を傷つけた魔法使いがどうなったのかを確認したハリーに、ハグリッドは「死んだって話もある」という事を教えました。
今回記事では、ハグリッドがそのことに対し「 とんでもないこった。」と言います。
「とんでもないことだ」は英語で?「バカバカしい、たわごとだ。」ということ。
それではさっそく、ハグリッドの台詞を見てみましょう。
Hagrid
Codswallop,in my opinion.
とんでもないこった。
とんでもないこった。
単語確認
codswallop ばかばかしいこと、たわごと
in my opinion 私の意見では
in my opinion 私の意見では
codswallopは「ばかばかしいこと、たわごと、ナンセンスなこと」を表す名詞です。
直訳すると「私の考えでは、ばかばかしいことだね。」といった感じです。
in my opinionはハリーポッターで過去にも出てきました。
[nlink url=”https://harry-english.saa0616.com/sunday/” title=””]
in my opinionの「my」は「私の」という代名詞なので、「his」や「her」に置き換えることも可能です。
その場合は、「彼の考えでは」「彼女の考えでは」となります。
それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
コメント