この記事は約 4 分で読めます。
こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。
どんなシチュエーションで使われているフレーズ?
前回記事では、ハリーとロンが列車内で仲良くお菓子を食べていました。
ロンはカエルチョコに付いてくるオマケの魔法使いカードを沢山持っています。
ダンブルドアだ!
前回記事
ロンはネズミを飼っているのですが、今回のシーンでは、ネズミのスキャバーズがお菓子の箱に頭を突っ込んでいるのを見ていたハリーに、ロンが「 この子はスキャバーズだ。かっこわるいだろ?」と言います。
中学でも習う付加疑問文を使ったフレーズになっています。
「かっこ悪い」って英語で?「pathetic」ってどんな意味?
今回、ロンは「かっこ悪い」という意味で「pathetic」という単語を使っています。
さっそくロンのフレーズを確認してみましょう。
この子はスキャバーズだ。かっこ悪いだろ?
単語確認
Scabbers スキャバーズ(ネズミの名前)
pathetic 悲惨な、可哀想な、みじめな
「isn’t he?」という言い方で「~だよね」といった意味になります。
→付加疑問文
人などを紹介するときにも「This is 名前」を使うことができます。
こちらはトムです。
patheticには、「悲惨」「可哀想」「惨め」といった意味があります。
かっこ悪いという直接的な表現ではなく、少し捻った言い方をしているのですね。
惨めな風貌だろ?といった感じでしょうか。ちょっとスキャバーズが可哀想ですね。
でも確かに、可愛らしいとは言いがたいネズミですw
かっこ悪いという意味の英語は他にもあります。
彼はかっこ悪いよ。
「hideous」はダサいと思ったときに「これはひどいよ」といった意味で使うことができます。
上記のように人に対して使うと、かなりの悪口になってしまいます。
かっこ悪いね。
「tacky」もダサいといった意味で使われます。
主にファッションなどがダサいときに使われます。
かっこ悪い。
こちらはそのまま「かっこ悪い」という意味です。
「イケてない」「ちょっと残念」といった時に使うことができる表現です。
かっこ悪いね。
こちらも「ダサい」という表現です。
スキャバーズに対する「かっこ悪い」も今で言う「ダサい」に近いニュアンスであると思われるので、「lame」を使ってもよいかもしれませんね。
いかがでしょうか。
それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。
「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る
「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る
◆ weblio英会話(格安オンラインSkype英会話 )
◆[アルク公式] 英語教材 1000時間ヒアリングマラソン 【アルクの英語教材】【アルク特製20…
◆中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 [ 学研教育出版 ]
◆英語シナリオで楽しむスター・ウォーズ [エピソード4/新たなる希望][エピソード5/帝国の逆襲…
◆その英語、ネイティブはカチンときます [ デイビッド・セイン ]