「つまんねーの。」英語で悪態をつく。賢者-ch2

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
◆◇記事内の英文法リンクを踏むと英文法の記事に飛べます。◇◆

この記事は約 3 分で読めます。

こんにちは。
それでは今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回のシーンでは、去年より少ない誕生日プレゼントの「数」に不満を持ったダドリーに、ペチュニアが出かけ先で更に2個買うことを提案しました。

Petunia
How’s that Pumpkin.
それでどう?

前回記事

今回のシーンでは、ハリーの従兄弟であるダドリーの誕生日なので、ダーズリー一家はハリーも含めて動物園に行くことになります。

動物園につくと、ダドリーは爬虫類館でヘビを見るのですが、ヘビが全く動かない事に対して、「つまんねぇの。」と文句を言います。
今回はその「 つまんねぇの。」というフレーズです。

スポンサーリンク

「退屈」は「boring」「bored」どっちを使うの?

早速ですが、ダドリーのフレーズを確認していきましょう。

Dudley
He’s boring.
つまんねーの。

今回のフレーズでは、中学でも習う、「be動詞」が使われています。

be動詞について分からない場合には、こちらの記事を御覧ください。

→→→be動詞の入った肯定文を疑問文・否定文にするのは簡単

普通に訳すと「彼は退屈だ。」となります。

退屈だという事を表現したい場合、「boring」と「bored」を使う場合がありますが、違いについて少し説明していきます。

「boring」は、「退屈だ」と思う対象のものや、人を指します。

つまり、「I’m boring.」などと言ってしまった時には、「私は退屈な人間です。」といっていることになります。

「bored」は、「退屈だ」と思う気持ちを表します。
「I’m bored.」で「私は退屈だ。」となるわけです。

ダドリーが動かないヘビに対して、見飽きてしまった場合は、以下の様な表現も出来ます。

Dudley
I’m bored of this snake.
このヘビ飽きた。

※「I’m bored of ○○」で、「○○に飽きている。」となります。

この状態を「boring」と「bored」を使って表現するのであれば、

Dudley
Dudley is bored because this snake is boring.
このヘビがつまらないからダドリーは飽きている。

ということですね。

それでは今回も閲覧していただき、ありがとうございました。

「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る

「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る

《YouCanSpeak》英語スピーキングのスピード習得は可能?英語を記憶するための2大原則。
weblio英会話(格安オンラインSkype英会話 )
[アルク公式] 英語教材 1000時間ヒアリングマラソン 【アルクの英語教材】【アルク特製20…
中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 [ 学研教育出版 ]
英語シナリオで楽しむスター・ウォーズ [エピソード4/新たなる希望][エピソード5/帝国の逆襲…
その英語、ネイティブはカチンときます [ デイビッド・セイン ]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

SNSでもご購読できます。

スポンサーリンク


コメント

コメントを残す

*