英語で「ごめんなさい」。状況で使い分ける。賢者-ch11

  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る
◆◇記事内の英文法リンクを踏むと英文法の記事に飛べます。◇◆

この記事は約 4 分で読めます。

こんにちは。

今回もハリーポッターから英語を学んでいきましょう。

今回はほとんどの方が知っている「ごめんなさい」という英語です。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回の記事では、マクゴナガルが新入生達に「この学校にいる間は寮があなた方の家です。」という「while(~している間)」を使ったフレーズを勉強しました。

Macgonagal
While you’re here,your house will be like your family.
この学校にいる間は寮があなた方の家です。

今回の記事では、ペットとして持ってきたカエルを逃がしてしまったネビルが、「ごめんなさい」とマクゴナガルに謝るシーンです。

ごめんなさいの基本は「I’m sorry」

まずはネビルの台詞を確認していきましょう。

 
Sorry.
ごめんなさい。

「sorry」は「I’m sorry」の簡略形になります。

後述しますが、軽く謝りたいときの「失礼」のような英語は「Excuse me」を使います。

この「I’m sorry」ですが、「I’m」と「sorry」の間に「really」や「very」を入れることによって、強弱をつけることができます。

 
I’m sorry.
ごめんね。
 
I’m really sorry.
マジでごめん。

もちろん、言うときの気持ちの込め方でも、伝わり方は変わってきます。

「sorry」という単語は、チャプター4でも「すまんかったな」というフレーズで使われました。

丁寧に謝りたいときの「申し訳ないです」

「ごめんなさい」という言い方ではなく、「申し訳ないです」と言いたいときには以下の言い方ができます。

 
I apologize.
申し訳ないです。

丁寧に謝るときに使えますね。

謝るまではいかなくても、軽く「ごめん」の気持ちを伝えたい時。

上記に載せた記事でもお話ししましたが、日本人は謝る癖があります。

外国では一般的に「sorry」を使うということは「自分に非がある」ということになります。

なので、自分に非がなければ、無駄に謝る必要はないのです。

たとえば、人前でくしゃみをしてしまったり、周りの音がうるさくて相手の話が聞き取れなかった時などは、「Excuse me」なら非がなくても使うことができます。

 
Excuse me,I can’t hear you.
すみません、ちょっと聞き取れませんでした。

「私のせい」と言い方を変えてみる。

自分の非を認めた上で、「私のせいだよ」という言い方で申し訳なさを伝える事も出来ますよね。

 
It’s my fault.
私のせいだよ。

直接謝っているわけではありませんが、申し訳ないという気持ちを伝える言葉ではあります。

難しいフレーズではないので、覚えておいて損はありませんね。

いかがでしょうか。
それでは今回も閲覧していただきありがとうございました。

スポンサーリンク

「ハリーポッターと賢者の石」をチャプターごとに最初から見る

「ハリーポッターと賢者の石」を英文法ごとに見る

《YouCanSpeak》英語スピーキングのスピード習得は可能?英語を記憶するための2大原則。
weblio英会話(格安オンラインSkype英会話 )
[アルク公式] 英語教材 1000時間ヒアリングマラソン 【アルクの英語教材】【アルク特製20…
中学英語をもう一度ひとつひとつわかりやすく。 [ 学研教育出版 ]
英語シナリオで楽しむスター・ウォーズ [エピソード4/新たなる希望][エピソード5/帝国の逆襲…
その英語、ネイティブはカチンときます [ デイビッド・セイン ]
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • Pocket
  • LINEで送る

SNSでもご購読できます。

スポンサーリンク


コメントを残す

*