Warning: Illegal string offset 'active' in /home/pon0616/saa0616.com/public_html/harry-english/wp-content/plugins/newpost-catch/class.php on line 64
ハリー・ポッター | 「映画版」ハリーポッターで英語を学ぼう! - Part 10

ハリー・ポッター

perhaps「多分」はどの位の程度?賢者-ch7

こんにちは。
今回もハリーポッターの映画から英語を学んでいきましょう。

少しずつ暖かくなってきましたね。
そろそろお花見でもしたいです。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ホグワーツ魔法学校への入学にあたり、ダイアゴン横丁にあるオリバンダー杖店に「杖」を買いに来たハリーは、店主のオリバンダーに杖を渡され、自分に合っているか見てもらうことになりました。

「Here we are.(これはどうかな?)」と渡され、試してみた杖はハリーが振ると軽く暴走を起こし、オリバンダーに「Apparently not.(合わんな。)」と判断されてしまいました。


今回シーンにて、オリバンダーは沢山ある杖の中から、また別の杖を見つけ、「 それではこれを。」と別の杖をハリーに渡します。

今回のフレーズは直訳すると「多分これかな。」といったニュアンスになります。

この「多分」がどのくらいの確信度なのか、他の単語と見比べながら確認していきましょう。

続きを読む

「合わんな。」は英語でなんて言う?賢者-ch7

こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきます。

ダイアゴン横丁やっぱり行ってみたいw

さて、それでは本題にまいりしょうか。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回記事にて、オリバンダーのお店へ訪れたハリーは、オリバンダーに「Here we are.(これはどうかな?)」と杖を渡されます。

前回記事

実際にハリーが杖を試しに振ってみると、いまいちしっくりこない様子です。

そんなハリーを見て、オリバンダーはかっこいいと「合わんな。」と一言言います。

続きを読む

Here we areとHere you are、何が違う?賢者-ch7

こんにちは。
息抜きも済んだところで、ハリーポッターで英語を学んでいきましょう。

息抜き記事

今回のフレーズはちょっと特殊です。
さっそくいってみましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回のシーンで、オリバンダーの店へと杖を買いに行ったハリーは、オリバンダーから「It seems only yesterday…that your mother and father were in here buying their first wands.(お父さんとお母さんがここで最初の杖を買われたのが、つい昨日の出来事のようだ。)」と、ハリーの両親もオリバンダーの店で杖を買っていたことを伝えられます。

前回記事

今回のシーンでは、実際にハリーに合う杖をオリバンダーが選んでいきます。

今回記事では、オリバンダーが最初の杖をハリーに渡した際に言った「これはどうかな?」というフレーズです。

続きを読む

私がハリーポッターにハマった3つの理由

こんにちは。

今日は単純に「英語を求めて来てくれた方」にはごめんなさい。

息抜きとして、今回は「ハリーポッター」についての雑談をします。

あまりハリーに興味がない方でも、読んで頂ければ光栄です。

「英語は興味ないけど、ハリーは大好き!」なんて方はぜひぜひ読んでいただけたらと思います。

非現実的な世界!これが何ともたまらない!

もともと私が妄想に耽るタイプなのもありますが、「魔法の世界」なんて、行ってみたくてしかたないです。

塾講師をしている私が言うのもなんなんですが、数学とか社会とか習うより、魔法が習いたいですよw

私がホグワーツ魔法学校に入学した暁には、全ての授業を真剣に受けますね。
多分。

ハリーポッターの面白いところは、「魔法」という非現実的な部分があるにも関わらず、生活そのものは私たちと何も変わらないのです。

最終巻では大きな戦いがありますが、基本的には、私たちと同じように学校へ通い、休みは友達と遊び、年頃になれば恋愛もします。

いつか私のところにも入学案内のフクロウ便が来たりしないだろうかと夢を見たこともありましたw

そんなものは来るはずもなく、普通に日本で生きていますけどね。

続きを読む

seemを使って「つい昨日の出来事のようだ」賢者-ch7

こんにちは。

今回もハリーポッターと賢者の石チャプター7から英語を学んでいきます。

2015年は、ハリーポッターのアトラクション導入もあって、USJの入場者数が過去最多だったようですね。

私は関東在住なので、USJには行ったことがありませんが、ハリーポッターの世界を体験しにいつかは行ってみたいです。

それではさっそく参りましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ホグワーツ魔法学校で使う杖を買うために、ハリーは前回、オリバンダーの店へと杖を買いに一人で行きました。

初めてオリバンダーとハリーは対面したわけですが、オリバンダーはハリーの姿を見るなりこう言います。

 
I wondered when I’d be seeing you,Mr.Potter.
いつ会えるのか楽しみにしていましたよ、ポッターさん。

前回記事

今回の記事では、オリバンダーがハリーに、「お父さんとお母さんがここで最初の杖を買われたのが、つい昨日の出来事のようだ。」と言います。

普段の生活でも、「つい昨日の出来事のようだな。」と思うこと、言いたいことありますよね。
そんな時に使えるフレーズです。

続きを読む

未来進行形を使いこなそう。[賢者-ch7]

こんにちは。
今回もハリーポッターから英語を学んでいきます。

Twitterが寂しかったので、相互フォローを募集している英語好き・ハリーポッター好きな方達巡りをしてきました。

ハリーポッター好きな方はぜひお友達になってください。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ハリーのホグワーツ魔法学校入学にあたり、オリバンダーの店へ杖を買いに行くことになったハリーですが、前回記事にて、ハグリッドは他に用事があるため、「Run along there and wait.I got one more thing to do.Won’t be long.(ちょっと用事を済ませてくるから、先に行っててくれ。)」と、1人で先に行くようハグリッドはハリーに言いました。

前回記事

今回記事に出てくるシーンで、ハリーは1人でオリバンダーへの店へと行きます。

紀元前からある伝統的な杖専門店です。

「Hello.(こんにちは。)」とハリーが遠慮がちに店内へと入ると、店主のオリバンダーが登場し、「いつ会えるか楽しみにしていましたよ、ポッターさん。」と言います。

今回のフレーズでは、未来進行形を使っています。

それでは早速、フレーズの確認へいってみましょう。
続きを読む

「Won’t be long.」の意味は?賢者-ch7

こんにちは。

2月ももう終わりそうですね。
余談になりますが、オンライン英会話「Native Camp」を始めてから、もう1ヶ月の無料キャンペーンが完了してしまい、解約をしてきました。

またタイミングを見て、復会したいと思っています。

さて、それでは今回もハリーポッターと賢者の石より英語を勉強していきましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

ダイアゴン横丁を訪れたハリーとハグリッドは、ハリーの杖を買うために、オリバンダーの店へ行くことになりました。

ところが前回記事にて、ハグリッドが「Run along there and wait.(先に行っててくれ。)」とハリーに一人で先に行くように促します。

前回記事

そしてハグリッドは続けて「ちょっくら用がある。」と、つまり「ちょっと用事を済ませてくるから、先に行っててくれ。」とハリーに言います。

ハグリッドの用事は後々わかりますが、この頃からハグリッドはハリーを大事に想い、2人はとても固い絆で結ばれていきます。

続きを読む

「先に行っててくれ。」run along?[賢者-ch7]

こんにちは。
今回もハリーポッターと賢者の石から英語を学んでいきます。

ハリーポッターはやっぱり面白くて良いですね。

今現在、賢者の石のチャプター7なので、賢者の石だけでもまだまだあります。

「死の秘宝」までやることを考えたら、本当にまだまだまだまだ・・・・です。

でも楽しくて好きな映画なので、まだまだ先が長いのは、大変だけど嬉しいです。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

前回チャプター7に突入しましたが、チャプター7ではダイアゴン横丁での買い物(杖)がメインとなるシーンです。

ダイアゴン横丁へとハリーの入学準備に訪れたハリーとハグリッドは、ホグワーツ魔法学校への入学に必要な学用品等を揃えていきます。

前回記事では、ある程度の買い物を済ませた後、ハリーが「I still need a wand.(あと必要なものは杖だ。)」と言いました。

前回記事

ブログ内では触れませんが(あまり日常的に使えそうなフレーズではなかったので)、ハグリッドはハリーに以下のように答えています。

Hagrid
A wand? You want Ollivanders.There ain’t no place better.
杖?杖ならオリバンダーの店が一番だ。

この「ain’t」を使った表現ですが、以前にも、「グリンゴッツがとても安全な場所だ。こんなに安全なところは他にない。」という意味のフレーズで使われていました。

「ain’t」の記事

今回の記事は、ハグリッドが「(オリバンダーの店へ)先に行っててくれ。」というシーンです。

次回記事になりますが、このフレーズの後「ちょっくら用がある。」と続きます。

続きを読む

「あと必要なものは◯◯だ。」は英語で?[賢者-ch7]

こんにちは。
今回もハリーポッターと賢者の石から英語を学んでいきます。

ついに、チャプター7に突入しました。

チャプター7を観る時間がなく、やっと今日になって観ることが出来ました。

オンライン英会話「ネイティブキャンプ」ですが、21日間で26レッスン完了し、まぁまぁなペースで楽しくやれています。

さて、それでは早速いってみましょう。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

チャプター6で、ハリーとハグリッドは、ハリーの入学資金を下ろすため、グリンゴッツ魔法銀行に訪れました。

前回の記事では、金庫に近づくハリーたちにゴブリンが言った「Stand back.(下がって。)」というフレーズを勉強しました。

前回記事

今回からチャプター7へと進み、ハリーたちはダイアゴン横丁で買い物をしていきます。

チャプター7は、ハリーが一通り買い物をして、「あと必要なものは杖だ。」というフレーズを言うところから始まります。

続きを読む

「Stand back.(下がって。)」賢者-ch6

こんにちは。

今回もハリーポッターと賢者の石から英語を学んでいきます。

ついに今回で、チャプター6ラストの記事となります。

どんなシチュエーションで使われているフレーズ?

グリンゴッツ魔法銀行に訪れたハリーとハグリッドは、ハリーの入学資金の引き出しとハグリッドの用事のために金庫へと向かいました。

無事にハリーの入学資金を下ろした後、ハグリッドの用事を済ますために別の金庫へ向かいましたが、ハグリッドの用事は極秘に頼まれた事のため、好奇心旺盛なハリーは、中に何が入っているのかをハグリッドに尋ねます。

そしてハグリッドは前回記事にて、こう言ってハリーの質問には答えませんでした。

Hagrid
Can’t tell you.
言えねえ。

前回記事

この金庫には物語の鍵ともなる重要な物が入っていて、警備も厳重にされています。

銀行員であるゴブリンの指紋認証(?)みたいなものも必要になります。

今回のシーンでは、金庫の扉の方に近づいてくるハリーとハグリッドに、「下がって。」とゴブリンが指摘をします。

続きを読む